Ecclesiastes 5:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
働く者は食べることが少なくても多くても、快く眠る。しかし飽き足りるほどの富は、彼に眠ることをゆるさない。
Japanese (Colloquial version (1955))
働く者は食べることが少なくても多くても、快く眠る。しかし飽き足りるほどの富は、彼に眠ることをゆるさない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
太陽の下に、大きな不幸があるのを見た。富の管理が悪くて持ち主が損をしている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
汗水流して働く人は、満腹していようが腹をすかしていようが、ぐっすり眠ることができます。しかし、金満家は不安につきまとわれ、不眠に悩まされます。