Ephesians 1:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それは、時の満ちるに及んで実現されるご計画にほかならない。それによって、神は天にあるもの地にあるものを、ことごとく、キリストにあって一つに帰せしめようとされたのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
それは、時の満ちるに及んで実現されるご計画にほかならない。それによって、神は天にあるもの地にあるものを、ことごとく、キリストにあって一つに帰せしめようとされたのである。
Japanese 1965
時がついに満ちて、この時のためのみこころが実行に移され、天にあるものも地にあるものも、いっさいのものが、キリストにあって一つに集められることなのです。このキリストにあって、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
こうして、時が満ちるに及んで、救いの業が完成され、あらゆるものが、頭であるキリストのもとに一つにまとめられます。天にあるものも地にあるものもキリストのもとに一つにまとめられるのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その目的はこうだ。すなわち、機が熟せば 救世主キリストを頭にした天地のすべてを一つにすること。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それは、時が来れば、天でも地でもあらゆるものが、キリストのもとに一つにまとめられるということです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その目的はこうだ・・・機が熟せば 救い主キリストを 頭かしらとし、救い主キリストが天と地の全てを一つにする。