Ephesians 1:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
どうか、わたしたちの主イエス・キリストの神、栄光の父が、知恵と啓示との霊をあなたがたに賜わって神を認めさせ、
Japanese (Colloquial version (1955))
どうか、わたしたちの主イエス・キリストの神、栄光の父が、知恵と啓示との霊をあなたがたに賜わって神を認めさせ、
Japanese 1965
どうか、私たちの主イエス・キリストの神、すなわち栄光の父が、神を知るための知恵と啓示の御霊を、あなたがたに与えてくださいますように。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
どうか、わたしたちの主イエス・キリストの神、栄光の源である御父が、あなたがたに知恵と啓示との霊を与え、神を深く知ることができるようにし、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私はいつも栄光なる父に祈っている。我らの主イエス・ 救世主キリストの神へ。あなたがたに 神の霊ホーリースピリットが与えられるように。神の真理を教え、理解する力を与えてくれるのは 神の霊ホーリースピリット。それもこれも、さらに父さんと親密になるためだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
どうか、主イエス・キリストの神、すなわち栄光の父が、あなたがたに知恵を与えて、キリストがどのようなお方か、何をしてくださったかを、正しく、はっきりと理解させてくださいますように。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私はいつも栄光なる父、すなわち私たちの王であるイエス・キリストの神に祈っている。あなた達に 聖霊ホーリースピリットが与えられるように・・・そして、その 聖霊ホーリースピリットが神の真理を教え、あなた達にさらなる理解力を増し加えてくれるようにと祈っているのだ。そうすることで、父との関係がさらに親密になるからだ。