Ephesians 2:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこであなたがたは、もはや異国人でも宿り人でもなく、聖徒たちと同じ国籍の者であり、神の家族なのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこであなたがたは、もはや異国人でも宿り人でもなく、聖徒たちと同じ国籍の者であり、神の家族なのである。
Japanese 1965
こういうわけで、あなたがたは、もはや他国人でも寄留者でもなく、今は聖徒たちと同じ国民であり、神の家族なのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
従って、あなたがたはもはや、外国人でも寄留者でもなく、聖なる民に属する者、神の家族であり、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
今、あなたがたは、もはや神にとって見知らぬ外国人ではない。神の家族の一員であり、神の国の市民なのだ。すべての イエスの信者クリスチャンと共に、神の一家を構成しているのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたがたはもはや、神にとって見知らぬ他国人でも、天国に縁のないよそ者でもありません。神の家族の一員であり、神の国の市民なのです。すべてのクリスチャンと共に、神の一家を構成しているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だから今、あなた達ユダヤ人以外の者たちは、まったく知らぬ人同士でもなければ外国人でもない。それどころか、同じ神の 聖ホーリーなる人々の国民となったのだ。そう!簡単に言えば神の家族の一員であるということだ。