Ephesians 2:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
また、わたしたちもみな、かつては彼らの中にいて、肉の欲に従って日を過ごし、肉とその思いとの欲するままを行い、ほかの人々と同じく、生れながらの怒りの子であった。
Japanese (Colloquial version (1955))
また、わたしたちもみな、かつては彼らの中にいて、肉の欲に従って日を過ごし、肉とその思いとの欲するままを行い、ほかの人々と同じく、生れながらの怒りの子であった。
Japanese 1965
私たちもみな、かつては不従順の子らの中にあって、自分の肉の欲の中に生き、肉と心の望むままを行ない、ほかの人たちと同じように、生まれながら御怒りを受けるべき子らでした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちも皆、こういう者たちの中にいて、以前は肉の欲望の赴くままに生活し、肉や心の欲するままに行動していたのであり、ほかの人々と同じように、生まれながら神の怒りを受けるべき者でした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私たちもみな、以前はほかの人たちと変わらなかった。その生活ぶりは、心にある悪を反映したものだった。欲望や悪意のおもむくままに、あらゆる悪事を重ねていたのだ。私たちは、生まれつき持った自己中な 性さがによって悪へと突っ走り、他のすべての人と同様、神の怒りの 鉄槌てっついを受けるべき対象だった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちもみな、以前はほかの人たちと同じで、その生活は、心にある悪を反映したものでした。欲望や心のおもむくままに生き、行動していたのです。私たちは、生まれながらに神の怒りを受けて当然の者でした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
以前の私たちは、みんな彼らと変わらなかった。その生活ぶりは心にある人間的弱さに引きずられ、欲を満たすものだけの人生だった。欲に応じて全ての事を行った。自分の体と魂を満足させるものだけを・・・私たちはまるで、ただ父親からの怒りのお仕置きを待つ子供のようだった。