Ephesians 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、聖徒たちのうちで最も小さい者であるわたしにこの恵みが与えられたが、それは、キリストの無尽蔵の富を異邦人に宣べ伝え、
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、聖徒たちのうちで最も小さい者であるわたしにこの恵みが与えられたが、それは、キリストの無尽蔵の富を異邦人に宣べ伝え、
Japanese 1965
すべての聖徒たちのうちで一番小さな私に、この恵みが与えられたのは、私がキリストの測りがたい富を異邦人に宣べ伝え、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この恵みは、聖なる者たちすべての中で最もつまらない者であるわたしに与えられました。わたしは、この恵みにより、キリストの計り知れない富について、異邦人に福音を告げ知らせており、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私はそんな資格なんて全くない者だ。考えてもみなさい、私は イエスの信者クリスチャンの中でも最もそれを受けるに値しない人間だ。それでもイエスはこの特権を与えてくれた。イエス・ 救世主キリストにある無限の富という 最高な知らせゴスペルをユダヤ人以外に伝えるという使命を。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私はそのような資格の全くない者で、クリスチャンの中で最も役立たずの人間です。それにもかかわらず、キリストのうちにある無限の富が外国人にも与えられるという計画を伝える者として、こんな私が選ばれたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私はそんな資格なんて全くない人間だ。考えてもみなさい。私はイエスを信じる仲間たちの中で最もそれを受けるにふさわしくない人間だ。それでもイエスは、この特権を、そしてこの能力を私に与えてくれたのだ。イエス・キリストにある無限の富という 最高な知らせグッドニュースをユダヤ人以外の者たちに伝えるという使命をだ!!!