Ephesians 4:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それは、聖徒たちをととのえて奉仕のわざをさせ、キリストのからだを建てさせ、
Japanese (Colloquial version (1955))
それは、聖徒たちをととのえて奉仕のわざをさせ、キリストのからだを建てさせ、
Japanese 1965
それは、聖徒たちを整えて奉仕の働きをさせ、キリストのからだを建て上げるためであり、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
こうして、聖なる者たちは奉仕の業に適した者とされ、キリストの体を造り上げてゆき、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なぜこのように、最善を尽くせる能力がそれぞれに与えられたのだろうか。それは、神の民となった人たちが、神のためにより良く働けるよう整え、救世主キリストの体である教会を、完成した状態へと建て上げるためである。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜこのように、それぞれに賜物が与えられたのでしょうか。それは、神の民となった人々が、神のためによりよく働けるよう整え、キリストの体である教会を、力にあふれた、完成した状態へと建て上げるためです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
救い主キリストは神の 聖ホーリーなる人々が神の使命に歩めるようにと彼らを整え、トレーニングし、教会である 救い主キリストの体をより強いものとするために人々にこの様な神の贈り物を与えたのだ。