Ephesians 4:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
できる限り謙虚で、かつ柔和であり、寛容を示し、愛をもって互に忍びあい、
Japanese (Colloquial version (1955))
できる限り謙虚で、かつ柔和であり、寛容を示し、愛をもって互に忍びあい、
Japanese 1965
謙遜と柔和の限りを尽くし、寛容を示し、愛をもって互いに忍び合い、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
一切高ぶることなく、柔和で、寛容の心を持ちなさい。愛をもって互いに忍耐し、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
謙そんで穏やかな人になり、愛をもって互いの欠点を思いやり、互いに辛抱強くあってほしい。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
謙遜で柔和な人になってください。愛をもって互いの欠点を思いやり、互いに忍耐してください。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
いつも 謙遜けんそんな心であふれ、紳士的かつ優しい心を保ってほしい!愛を持って、忍耐を使って、お互いを認め合ってほしいのだ。