Ephesians 4:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
怒ることがあっても、罪を犯してはならない。憤ったままで、日が暮れるようであってはならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
怒ることがあっても、罪を犯してはならない。憤ったままで、日が暮れるようであってはならない。
Japanese 1965
怒っても、罪を犯してはなりません。日が暮れるまで憤ったままでいてはいけません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
怒ることがあっても、罪を犯してはなりません。日が暮れるまで怒ったままでいてはいけません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「腹を立てることがあっても、恨みをいだいて過ちを犯してはダメだ。」―― 【聖書:詩篇4:4より引用】 日が沈んだあとも怒ったままでいてはいけない
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
腹を立てることがあっても、恨みをいだいて罪を犯してはなりません。いつまでも怒ったままでいないで、すぐに怒りを収めなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「イライラするような時があっても、その怒りに身を任せ、過ちを犯してはいけない!」——【 詩篇4:4 より引用】一日中カリカリして怒りにコントロールされてはいけないのだ。