Ephesians 4:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
盗んだ者は、今後、盗んではならない。むしろ、貧しい人々に分け与えるようになるために、自分の手で正当な働きをしなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
盗んだ者は、今後、盗んではならない。むしろ、貧しい人々に分け与えるようになるために、自分の手で正当な働きをしなさい。
Japanese 1965
盗みをしている者は、もう盗んではいけません。かえって、困っている人に施しをするため、自分の手をもって正しい仕事をし、ほねおって働きなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
盗みを働いていた者は、今からは盗んではいけません。むしろ、労苦して自分の手で正当な収入を得、困っている人々に分け与えるようにしなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
盗みを働いていた人は、すぐにやめろ。まともに働け。そうすれば困った人を助けることもできるじゃないか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
盗みを働いていた人はやめ、かえって困っている人に施しができるように、まともに働きなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
誰でも盗みを働いていた者は、直ぐにでも止めなさい!まともに働くのだ!人の役に立つことのためにエネルギーを使いなさい!そうすれば財政的に困っている人を助けることが出来る。