Ephesians 4:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて「上った」と言う以上、また地下の低い底にも降りてこられたわけではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて「上った」と言う以上、また地下の低い底にも降りてこられたわけではないか。
Japanese 1965
――この「上られた。」ということばは、彼がまず地の低い所に下られた、ということでなくて何でしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「昇った」というのですから、低い所、地上に降りておられたのではないでしょうか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ここで、救世主キリストがもっとも高き場所へ上がったとあるが、それは、地に降りてきたことをはっきり意味している。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ここで、キリストが「天に帰られた」という点に注意してください。つまり、最初は天の一番高い所におられたのに、地の一番低い所に下られたことを意味します。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ここで「救い主キリストが最も高い場所へ上がった」とあるが、これはイエスが地に降りて来たことも同時に意味している。