Ephesians 5:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
詩とさんびと霊の歌とをもって語り合い、主にむかって心からさんびの歌をうたいなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
詩とさんびと霊の歌とをもって語り合い、主にむかって心からさんびの歌をうたいなさい。
Japanese 1965
詩と賛美と霊の歌とをもって、互いに語り、主に向かって、心から歌い、また賛美しなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
詩編と賛歌と霊的な歌によって語り合い、主に向かって心からほめ歌いなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
詩篇と賛美歌を引用し、神の霊ホーリースピリットが導く歌をうたい、心からイエス様に向かって音楽をかなでつつ、互いに語り合いなさい。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
聖なる歌をうたい、心の中で主に向かって賛美しながら、互いに主について語り合いなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
詩篇と賛美、そして霊的な歌をうたってお互いに励まし合いなさい!声に出して歌うのも良し。心の中でメロディーを作って王であるイエスに歌うのも良しだ!