Ephesians 6:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。
Japanese (Colloquial version (1955))
子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。
Japanese 1965
子どもたちよ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことだからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
子供たち、主に結ばれている者として両親に従いなさい。それは正しいことです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
子どもはイエス様が求めるかたちで両親に従いなさい。正しいことだからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
子どもは両親に従いなさい。神は、親が子どもを監督する権威を認めておられるのです。従うのは正しいことです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
子供たちよ! 王であるイエスが望んでいるそのやり方で自分たちの両親に従いなさい。これは正しいことだから。