Ephesians 6:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、
Japanese (Colloquial version (1955))
「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、
Japanese 1965
「あなたの父と母を敬え。」これは第一の戒めであり、約束を伴ったものです。すなわち、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「父と母を敬いなさい。」これは約束を伴う最初の掟です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「あなたの父と母とを敬え」―― 【聖書:出エジプト記20:12、申命記5:16より引用】 これは、神の命令の中で、初めて約束とともに 綴つづられたものである。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「あなたの父と母とを敬え。」これは、「十戒」の中で対人関係について言われた第一の戒めで、その後に約束があります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神の 掟おきてには「あなたの父と母とを敬え」——【 出エジプト記20:12 ; 申命記5:16 より引用】 これは神の教えの中で最初の約束とともに 綴つづられたものである。