Ephesians 6:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
父たる者よ。子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
父たる者よ。子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。
Japanese 1965
父たちよ。あなたがたも、子どもをおこらせてはいけません。かえって、主の教育と訓戒によって育てなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
父親たち、子供を怒らせてはなりません。主がしつけ諭されるように、育てなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
父親は子どもを怒らせないように、イエス様に教えられ、指導されたとおり、愛をもって育てなさい。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
両親にもひとこと言っておきます。子どもを、いつもうるさくしかりつけて反抗心を起こさせたり、恨みをいだかせたりしてはいけません。かえって、主がお認めになる教育と、愛のこもった助言や忠告によって育てなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
お父さん方よ! 自分の子供を怒らせないように。王であるイエスに教えられ、指導されたとおりに愛と優しさをもって子供を育てなさい。