Esther 1:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで王は時を知っている知者に言った、――王はすべて法律と審判に通じている者に相談するのを常とした。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで王は時を知っている知者に言った、王はすべて法律と審判に通じている者に相談するのを常とした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
経験を積んだ賢人たちに事を諮った。王の身辺の事柄はすべて、国の定めや裁きに通じている人々によって審議されることになっていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかしまず、王室つきの法律顧問たちに相談することにしました。王がこのようなことに関して、法律顧問に相談することなしに判断することはなかったからです。彼らはペルシヤの法律と裁判に通じているばかりか、臨機応変に事を処理できる知恵者でもあり、王は信頼しきっていたのです。その法律顧問というのはカルシェナ、シェタル、アデマタ、タルシシュ、メレス、マルセナ、メムカンの七人で、いずれもメド・ペルシヤの高官でした。政府の有力者であるだけでなく、王とも個人的に親しくしていました。王はさっそく意見を求めました。「今回の件だが、どうしたらよいものか。側近を通じ、手続きを踏んで出した命令を王妃ははねつけたのだ。法律では、どのように罰せよと定めているか。」