Esther 8:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ユダヤ人には光と喜びと楽しみと誉があった。
Japanese (Colloquial version (1955))
ユダヤ人には光と喜びと楽しみと誉があった。いずれの州でも、いずれの町でも、すべて王の命令と詔の伝達された所では、ユダヤ人は喜び楽しみ、酒宴を開いてこの日を祝日とした。そしてこの国の民のうち多くの者がユダヤ人となった。これはユダヤ人を恐れる心が彼らのうちに起ったからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それはユダヤ人にとって輝かしく、祝うべきこと、喜ばしく、誉れあることであった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
集まった誇らしげなユダヤ人の間からは、どっと歓声が上がりました。