Exodus 18:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこでモーセはしゅうとを出迎えて、身をかがめ、彼に口づけして、互に安否を問い、共に天幕にはいった。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこでモーセはしゅうとを出迎えて、身をかがめ、彼に口づけして、互に安否を問い、共に天幕にはいった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
モーセは出て来てしゅうとを迎え、身をかがめて口づけした。彼らは互いに安否を尋ね合ってから、天幕の中に入った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イテロがそう伝えると、モーセは大喜びで迎えに出、あいさつを交わしました。さっそくその後の消息を尋ね合い、それからモーセのテントに入って、時のたつのも忘れるほど、心ゆくまで語り合いました。