Exodus 8:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
モーセはパロに言った、「あなたと、あなたの家来と、あなたの民のために、わたしがいつ願って、このかえるを、あなたとあなたの家から断って、ナイル川だけにとどまらせるべきか、きめてください」。
Japanese (Colloquial version (1955))
モーセはパロに言った、「あなたと、あなたの家来と、あなたの民のために、わたしがいつ願って、このかえるを、あなたとあなたの家から断って、ナイル川だけにとどまらせるべきか、きめてください」。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主はモーセの願いどおりにされ、蛙は家からも庭からも畑からも死に絶えた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「ありがたいことです。それで、いつ出発できますか。その日が決まりしだい、さっそく祈りましょう。お望みの時に、ナイル川のかえるを残して、かえるは一匹残らず死にます。」