Ezekiel 18:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「あなたがたがイスラエルの地について、このことわざを用い、『父たちが、酢いぶどうを食べたので子供たちの歯がうく』というのはどんなわけか。
Japanese (Colloquial version (1955))
「あなたがたがイスラエルの地について、このことわざを用い、『父たちが、酢いぶどうを食べたので子供たちの歯がうく』というのはどんなわけか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「お前たちがイスラエルの地で、このことわざを繰り返し口にしているのはどういうことか。『先祖が酸いぶどうを食べれば 子孫の歯が浮く』と。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「人々がイスラエルについて、『父親の罪で子が罰せられる』といわれるのはなぜか。」