Ezekiel 24:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「人の子よ、見よ、わたしは、にわかにあなたの目の喜ぶ者を取り去る。嘆いてはならない。泣いてはならない。涙を流してはならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
「人の子よ、見よ、わたしは、にわかにあなたの目の喜ぶ者を取り去る。嘆いてはならない。泣いてはならない。涙を流してはならない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「人の子よ、わたしはあなたの目の喜びを、一撃をもってあなたから取り去る。あなたは嘆いてはならない。泣いてはならない。涙を流してはならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「人の子よ。わたしはあなたの愛する妻を取り去る。彼女は急死する。しかし、悲しんではならない。決して泣いてはならない。涙を流してはならない。