Galatians 2:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らが福音の真理に従ってまっすぐに歩いていないのを見て、わたしは衆人の面前でケパに言った、「あなたは、ユダヤ人であるのに、自分自身はユダヤ人のように生活しないで、異邦人のように生活していながら、どうして異邦人にユダヤ人のようになることをしいるのか」。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らが福音の真理に従ってまっすぐに歩いていないのを見て、わたしは衆人の面前でケパに言った、「あなたは、ユダヤ人であるのに、自分自身はユダヤ人のように生活しないで、異邦人のように生活していながら、どうして異邦人にユダヤ人のようになることをしいるのか」。
Japanese 1965
しかし、彼らが福音の真理についてまっすぐに歩んでいないのを見て、私はみなの面前でケパにこう言いました。「あなたは、自分がユダヤ人でありながらユダヤ人のようには生活せず、異邦人のように生活していたのに、どうして異邦人に対して、ユダヤ人の生活を強いるのですか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかし、わたしは、彼らが福音の真理にのっとってまっすぐ歩いていないのを見たとき、皆の前でケファに向かってこう言いました。「あなたはユダヤ人でありながら、ユダヤ人らしい生き方をしないで、異邦人のように生活しているのに、どうして異邦人にユダヤ人のように生活することを強要するのですか。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私はそれを見て、彼らが 最高な知らせゴスペルの真理をつらぬいてないことを知った。そこで、みんなを前にして岩のペテロに言った。「あなたはユダヤ人だが、もうかなり前から、掟に束縛されずに生きてきたではないか。そのくせ、どうして急に、ここの外国人にそれを守らせようとする!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私はそれを見て、彼らが自分の信じていることに対して不誠実であり、救いの教えの真理に従っていないことを知りました。そこで、みなの面前で、ペテロに言ったのです。「あなたは生まれながらのユダヤ人であっても、もうずっと前から、ユダヤ教のしきたりに束縛されないで生きてきたではありませんか。それなのに、どうして急に、ここの外国人にそれを守らせようとするのですか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らは 最高な知らせグッドニュースである真理に従わなかったのだ。私がこの光景を目撃した時、みんなが見ている前であることは知りながら、あえてペテロに挑戦的に言ったんだ。