Galatians 2:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは、神の恵みを無にはしない。もし、義が律法によって得られるとすれば、キリストの死はむだであったことになる。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは、神の恵みを無にはしない。もし、義が律法によって得られるとすれば、キリストの死はむだであったことになる。
Japanese 1965
私は神の恵みを無にはしません。もし義が律法によって得られるとしたら、それこそキリストの死は無意味です。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは、神の恵みを無にはしません。もし、人が律法のお陰で義とされるとすれば、それこそ、キリストの死は無意味になってしまいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私は、神の恵みである 救世主キリストの死をムダにはしない。もし私たちが、掟を守ることで救われることができるのなら、救世主キリストは無駄死にだ!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は、キリストの死を無にはしません。もし私たちが、律法を守ることによって救われるなら、キリストが死ぬ必要などなかったはずですから。