Galatians 3:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたはみな、キリスト・イエスにある信仰によって、神の子なのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたはみな、キリスト・イエスにある信仰によって、神の子なのである。
Japanese 1965
あなたがたはみな、キリスト・イエスに対する信仰によって、神の子どもです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたは皆、信仰により、キリスト・イエスに結ばれて神の子なのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それは私たちがみな、信じることによってイエス・ 救世主キリストに属し、神の子どもとなったからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちはみな、すでに、イエス・キリストを信じる信仰によって神の子どもとなったからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それは私たちがみな、信じることによってイエス・キリストに属して神の子供となったからだ。