Galatians 3:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もはや、ユダヤ人もギリシヤ人もなく、奴隷も自由人もなく、男も女もない。あなたがたは皆、キリスト・イエスにあって一つだからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
もはや、ユダヤ人もギリシヤ人もなく、奴隷も自由人もなく、男も女もない。あなたがたは皆、キリスト・イエスにあって一つだからである。もしキリストのものであるなら、あなたがたはアブラハムの子孫であり、約束による相続人なのである。
Japanese 1965
ユダヤ人もギリシヤ人もなく、奴隷も自由人もなく、男子も女子もありません。なぜなら、あなたがたはみな、キリスト・イエスにあって、一つだからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこではもはや、ユダヤ人もギリシア人もなく、奴隷も自由な身分の者もなく、男も女もありません。あなたがたは皆、キリスト・イエスにおいて一つだからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
もはや、ユダヤ人とギリシヤ人、奴隷と自由人、男と女というような区別はない。みな同じ イエスの信者クリスチャンであり、イエス・ 救世主キリストにあって1つなのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もはや、ユダヤ人とギリシヤ人、奴隷と自由人、男と女という区別はありません。みな、キリスト・イエスにあって一つなのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
もはや、あなた達がユダヤ人だろうが、ギリシヤ人だろうが、奴隷だろうが、自由人だろうが、男だろうが、女だろうが、まったく関係ない。みな同じイエスを信じる者であり、イエス・キリストにあって1つなのだ。