Galatians 4:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは、あなたがたのために努力してきたことが、あるいは、むだになったのではないかと、あなたがたのことが心配でならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは、あなたがたのために努力してきたことが、あるいは、むだになったのではないかと、あなたがたのことが心配でならない。
Japanese 1965
あなたがたのために私の労したことは、むだだったのではないか、と私はあなたがたのことを案じています。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたのために苦労したのは、無駄になったのではなかったかと、あなたがたのことが心配です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そんなあなたがたが、気がかりでならない。私があれほど、あなたがたのために一生懸命尽くしてきたのは、水の泡なのか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そんなあなたがたが、気がかりでなりません。私があれほど、あなたがたのために一生懸命尽くしてきたのは、全部むだだったのでしょうか。