Galatians 4:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
女奴隷の子は肉によって生れたのであり、自由の女の子は約束によって生れたのであった。
Japanese (Colloquial version (1955))
女奴隷の子は肉によって生れたのであり、自由の女の子は約束によって生れたのであった。
Japanese 1965
女奴隷の子は肉によって生まれ、自由の女の子は約束によって生まれたのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところで、女奴隷の子は肉によって生まれたのに対し、自由な女から生まれた子は約束によって生まれたのでした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
奴隷の妻からは、ふつうに子どもが産まれた。しかし、自由人の妻からは、神がアブラハムにした約束によって産まれた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
奴隷である妻の子どもの誕生については、取り立てて変わった点はありませんでした。しかし自由人である妻の子どもの場合は、まずその誕生に関して、特別な神の約束が先行し、それから生まれたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
奴隷の女性との間に生まれたアブラハムの息子は、普通の人間のやり方で産まれた子。一方、自由の女性との間に生まれた息子は、神がアブラハムに約束したその約束が果たされるために生まれた子だったのだ。