Galatians 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このように、あなたがたは子であるのだから、神はわたしたちの心の中に、「アバ、父よ」と呼ぶ御子の霊を送って下さったのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
このように、あなたがたは子であるのだから、神はわたしたちの心の中に、「アバ、父よ」と呼ぶ御子の霊を送って下さったのである。
Japanese 1965
そして、あなたがたは子であるゆえに、神は「アバ、父。」と呼ぶ、御子の御霊を、私たちの心に遣わしてくださいました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたが子であることは、神が、「アッバ、父よ」と叫ぶ御子の霊を、わたしたちの心に送ってくださった事実から分かります。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
このように、父である神は、子である私たちの心に、神の霊ホーリースピリットを送ってくれた。そのおかげで、今では恐れ多くも神を“父さん”と呼ぶことができるのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このように神様は、私たちの心に、神の子の御霊を送ってくださいました。それで今、私たちは神の子どもとして、神を「お父さん」とお呼びできるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そう!だからこそ、あなた達は神の子供たちなのだ!そして神はイエスの霊である 聖霊ホーリースピリットを私たちの心に送ってくれた。したがって、私たちの心にあるその霊が「アバ!お父さん」と叫ぶのだ!——【アバとはアラム語でユダヤ人の子供たちがお父さんを呼ぶときに使っていた言葉】