Galatians 4:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
したがって、あなたがたはもはや僕ではなく、子である。子である以上、また神による相続人である。
Japanese (Colloquial version (1955))
したがって、あなたがたはもはや僕ではなく、子である。子である以上、また神による相続人である。
Japanese 1965
ですから、あなたがたはもはや奴隷ではなく、子です。子ならば、神による相続人です。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ですから、あなたはもはや奴隷ではなく、子です。子であれば、神によって立てられた相続人でもあるのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私たちは、もはや奴隷ではない。神の子ども。子どもであるからには、神の持っているものはすべて、私たちのもの。これが神の計画だ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたがたも私たちも、もはや奴隷ではありません。神の子どもなのです。子どもであるからには、神の持っておられるものはすべて私たちのものです。それが神のご計画だからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
わかるだろう!だから、あなた達はもう奴隷なんかじゃないんだ!神の子供なんだ!そう!だから神はその子供たちに約束した全てのものを 直々じきじきに与えようとしているのだ。