Galatians 5:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
律法の全体は、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」というこの一句に尽きるからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
律法の全体は、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」というこの一句に尽きるからである。
Japanese 1965
律法の全体は、「あなたの隣人をあなた自身のように愛せよ。」という一語をもって全うされるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
律法全体は、「隣人を自分のように愛しなさい」という一句によって全うされるからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なぜなら、掟の全体は、「自分を愛するようにまわりの人間を愛しなさい」―― 【聖書:レビ記19:18より引用】 という1つの命令に要約されるからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
律法の全体は、「自分を愛するように他の人を愛しなさい」という一つの命令に要約されるからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
なぜなら、全ての 掟おきてはこの一文に集約されているからだ。「自分を愛するように、他の人を愛しなさい」——【 レビ記19:18 より引用】