Galatians 6:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人はそれぞれ、自分自身の重荷を負うべきである。
Japanese (Colloquial version (1955))
人はそれぞれ、自分自身の重荷を負うべきである。
Japanese 1965
人にはおのおの、負うべき自分自身の重荷があるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
めいめいが、自分の重荷を担うべきです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
自分の責任下にあるのは自分の行動のみだからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
人はみな、それぞれ自分の分をわきまえ、自分の分を果たすべきです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
自分の行動のみを自分の責任として負うべきなのだ。