Genesis 11:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
全地は同じ発音、同じ言葉であった。
Japanese (Colloquial version (1955))
全地は同じ発音、同じ言葉であった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
世界中は同じ言葉を使って、同じように話していた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
初めのころ、人類はみな同じことばを話していました。