Genesis 28:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
その所の名をベテルと名づけた。その町の名は初めはルズといった。
Japanese (Colloquial version (1955))
その所の名をベテルと名づけた。その町の名は初めはルズといった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
その場所をベテル(神の家)と名付けた。ちなみに、その町の名はかつてルズと呼ばれていた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そして、そこをベテル〔「神の家」の意〕と名づけました。そのあたりは以前、ルズと呼ばれていました。