Habakkuk 2:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしはわたしの見張所に立ち、物見やぐらに身を置き、望み見て、彼がわたしになんと語られるかを見、またわたしの訴えについて わたし自らなんと答えたらよかろうかを見よう。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしはわたしの見張所に立ち、物見やぐらに身を置き、望み見て、彼がわたしになんと語られるかを見、またわたしの訴えについてわたし自らなんと答えたらよかろうかを見よう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは歩哨の部署につき 砦の上に立って見張り 神がわたしに何を語り わたしの訴えに何と答えられるかを見よう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
今、私は見張り台に立ち、神が私の訴えにどう答えるか待っていましょう。