Hebrews 10:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「わたしが、それらの日の後、彼らに対して立てようとする契約はこれであると、主が言われる。わたしの律法を彼らの心に与え、彼らの思いのうちに書きつけよう」と言い、
Japanese (Colloquial version (1955))
「わたしが、それらの日の後、彼らに対して立てようとする契約はこれであると、主が言われる。わたしの律法を彼らの心に与え、彼らの思いのうちに書きつけよう」と言い、
Japanese 1965
「それらの日の後、わたしが、彼らと結ぼうとしている契約は、これであると、主は言われる。わたしは、わたしの律法を彼らの心に置き、彼らの思いに書きつける。」またこう言われます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「『それらの日の後、わたしが 彼らと結ぶ契約はこれである』と、 主は言われる。『わたしの律法を彼らの心に置き、 彼らの思いにそれを書きつけよう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「神の国イスラエルの人たちは最初の条約を破ったが、わたしが新たに結ぼうとしている条約はこれだ。わたしは、常にわたしの意志を知らせるために、彼らの心に掟を記す。そして、掟を彼らの思いの中に 据すえるので、彼らは喜んでこれに従うようになる。」―― 【聖書:エレミヤ書31:33より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「イスラエル人たちは最初の契約を破ったが、わたしが新たに彼らと結ぼうとしている契約はこれである。わたしは、常にわたしの意思を知らせるために、律法を彼らの心に書き記す。そして、律法を彼らの思いの中に据えるので、彼らは喜んでこれに従うようになる。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「これは新しい契約だ! この契約はわたしとこれから来るわたしの国民との間で結ばれる・・・と神は言う。わたしは、わたしの律法を彼らの頭に置き、彼らの心に刻む」——【 エレミヤ書31:33 より引用】