Hebrews 11:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
信仰によって、ノアはまだ見ていない事がらについて御告げを受け、恐れかしこみつつ、その家族を救うために箱舟を造り、その信仰によって世の罪をさばき、そして、信仰による義を受け継ぐ者となった。
Japanese (Colloquial version (1955))
信仰によって、ノアはまだ見ていない事がらについて御告げを受け、恐れかしこみつつ、その家族を救うために箱舟を造り、その信仰によって世の罪をさばき、そして、信仰による義を受け継ぐ者となった。
Japanese 1965
信仰によって、ノアは、まだ見ていない事がらについて神から警告を受けたとき、恐れかしこんで、その家族の救いのために箱舟を造り、その箱舟によって、世の罪を定め、信仰による義を相続する者となりました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
信仰によって、ノアはまだ見ていない事柄について神のお告げを受けたとき、恐れかしこみながら、自分の家族を救うために箱舟を造り、その信仰によって世界を罪に定め、また信仰に基づく義を受け継ぐ者となりました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ノアも、神を信じた人。将来の出来事について、神から警告を受けた時、洪水のきざしなど何1つなかったにもかかわらず、そのことばを信じた。そして、時をむだにせず、すぐに箱舟の 建造けんぞうに取りかかり、家族を洪水から救いだした。神を信じたノアの姿勢が世の中の人間の愚かさを明らかにした。この信仰のゆえに、ノアは、神に認められたのだ―― 【聖書:創世記9:8-17より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ノアも、神を信じた人です。神から警告を受けた時、洪水のきざしなど何一つなかったにもかかわらず、彼はそのことばを信じました。そして、すぐに箱舟の建造に取りかかり、家族を洪水から救いました。神を信じたノアの態度は、当時の人たちの罪や不信仰と比べて、ひときわ輝いています。この信仰のゆえに、ノアは神に受け入れられたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ノアは、まだ見たことのないこれから来る出来事を神から告げられ、警告を受けた。しかし、ノアには信仰があり神を尊敬していたので、動じることなく自分の家族を救うために巨大な舟を造り上げた。信仰によってノアはこの世が間違っていることを示し、信仰によって神に正しいと認められた者たちの仲間入りとなったのだ。——【 創世記9:8-17 より引用】