Hebrews 2:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
実に、きよめるかたも、きよめられる者たちも、皆ひとりのかたから出ている。それゆえに主は、彼らを兄弟と呼ぶことを恥とされない。
Japanese (Colloquial version (1955))
実に、きよめるかたも、きよめられる者たちも、皆ひとりのかたから出ている。それゆえに主は、彼らを兄弟と呼ぶことを恥とされない。
Japanese 1965
きよめる方も、きよめられる者たちも、すべて元は一つです。それで、主は彼らを兄弟と呼ぶことを恥としないで、こう言われます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
事実、人を聖なる者となさる方も、聖なる者とされる人たちも、すべて一つの源から出ているのです。それで、イエスは彼らを兄弟と呼ぶことを恥としないで、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスによって聖別された私たちは、今、イエスと同じ父を持っていることになる。だからこそ、イエスは、私たちを家族と、呼ぶことを恥じないのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエスによってきよめられた私たちは、今では、イエスと同じ父(神)を持っています。だからこそイエスは、私たちを兄弟と呼ぶことを恥とはなさらないのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
人々を 聖ホーリーなる者として造ったイエスと、聖ホーリーなる者から造られた人々はみな同じ家系から来ている。すなわち、イエスがそのような人々をイエスの兄弟、姉妹だと呼ぶことに何の恥じらいも持たないのだ。