Hebrews 4:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして、神のみまえには、あらわでない被造物はひとつもなく、すべてのものは、神の目には裸であり、あらわにされているのである。この神に対して、わたしたちは言い開きをしなくてはならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして、神のみまえには、あらわでない被造物はひとつもなく、すべてのものは、神の目には裸であり、あらわにされているのである。この神に対して、わたしたちは言い開きをしなくてはならない。
Japanese 1965
造られたもので、神の前で隠れおおせるものは何一つなく、神の目には、すべてが裸であり、さらけ出されています。私たちはこの神に対して弁明をするのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
更に、神の御前では隠れた被造物は一つもなく、すべてのものが神の目には裸であり、さらけ出されているのです。この神に対して、わたしたちは自分のことを申し述べねばなりません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この世もあの世もどの世も神から隠れられるものはない。神は何もかもがしっかりはっきり見えている。神の前にすべてがまる裸。そしていつか、私たちは今までしてきたことのいっさいを説明しなければならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神は、人がどこにいようと、すべての人の心を見抜かれるお方です。神に造られたもので、神の目から隠れおおせるものは一つもありません。今も生きて、すべてを見抜かれる神の前に、私たちは裸のままさらけ出されているのです。私たちはこの方に対して、自分のなしたすべてのことを弁明しなければなりません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちのものは全て、神から隠すことはできないのだ。神にとって全てがお見通しで、全ては丸裸にされるのだ。全ての物は神の前で 公おおやけにされ、私たちはそこでどのように生活していたかを説明しなければならないのだ。