Hebrews 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
こういうわけで、安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
こういうわけで、安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。
Japanese 1965
したがって、安息日の休みは、神の民のためにまだ残っているのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それで、安息日の休みが神の民に残されているのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
つまり神の民の安息は、それよりもあとの時代にくるということになる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そういうわけで、完全な安息が今なお、神を信じる人たちに備えられているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だからこそ、これが何を示しているかというと、神の安息が将来、神の人々に訪れるということだ。