Hebrews 7:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼は、ほかの大祭司のように、まず自分の罪のため、次に民の罪のために、日々、いけにえをささげる必要はない。なぜなら、自分をささげて、一度だけ、それをされたからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼は、ほかの大祭司のように、まず自分の罪のため、次に民の罪のために、日々、いけにえをささげる必要はない。なぜなら、自分をささげて、一度だけ、それをされたからである。律法は、弱さを身に負う人間を立てて大祭司とするが、律法の後にきた誓いの御言は、永遠に全うされた御子を立てて、大祭司としたのである。
Japanese 1965
ほかの大祭司たちとは違い、キリストには、まず自分の罪のために、その次に、民の罪のために毎日いけにえをささげる必要はありません。というのは、キリストは自分自身をささげ、ただ一度でこのことを成し遂げられたからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この方は、ほかの大祭司たちのように、まず自分の罪のため、次に民の罪のために毎日いけにえを献げる必要はありません。というのは、このいけにえはただ一度、御自身を献げることによって、成し遂げられたからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
普通の祭司は、神の前に出る時、まず自分の犯した過ちをきよめるために、そして人の過ちのために、毎日、動物のいけにえの血をささげる必要があった。しかしイエスにその必要は全くなかった。人生をかけてささげた生け贄は一度きり。なぜなら、十字架にかかって自分をいけにえとしてささげ、ただその一度の行為で、すべてを成し遂げたからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
古い大祭司は、神の前に出る時、まず自分の罪をきよめるために、そして人々の罪のために毎日、動物のいけにえの血をささげる必要がありました。しかしキリストには、その必要が全くありません。なぜなら、主ご自身が十字架にかかってご自分をいけにえとしてささげ、ただその一度の行為で、すべてを成し遂げてしまわれたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼は他の 祭司プリーストとは比べものにならない程で、他の 祭司プリーストたちは毎日欠かさず神に 生贄いけにえを捧げなければならなかった。彼らはまず自身たちがおかした間違いに対して 生贄いけにえを捧げ、次に一般の過ちをおかした人々のために 生贄いけにえを捧げたのだ。しかし、イエスはそんなことをする必要がないのだ。彼は既に彼自身を捧げていたからだ。