Hebrews 7:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼には父がなく、母がなく、系図がなく、生涯の初めもなく、生命の終りもなく、神の子のようであって、いつまでも祭司なのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼には父がなく、母がなく、系図がなく、生涯の初めもなく、生命の終りもなく、神の子のようであって、いつまでも祭司なのである。
Japanese 1965
父もなく、母もなく、系図もなく、その生涯の初めもなく、いのちの終わりもなく、神の子に似た者とされ、いつまでも祭司としてとどまっているのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼には父もなく、母もなく、系図もなく、また、生涯の初めもなく、命の終わりもなく、神の子に似た者であって、永遠に祭司です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
メルキゼデクには父も母もなく、先祖の記録もない。また誕生も死もなく、そのいのちは、神の 一人子ひとりごのいのちに似ている。そのため、彼は永遠の祭司なのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
メルキゼデクには父も母もなく、先祖の記録もありません。また誕生も死もなく、そのいのちは神の子のいのちに似ています。それゆえ、彼は永遠に祭司なのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼がどこ出身で、両親は誰なのか、そのことを知る者は誰もいない。また彼がいつ生まれ、いつ死んだのかという情報も定かではない。メルキゼデクは神の息子のような存在で、どんな時も 祭司プリーストで居続けた。