Hebrews 9:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
かつ、やぎと子牛との血によらず、ご自身の血によって、一度だけ聖所にはいられ、それによって永遠のあがないを全うされたのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
かつ、やぎと子牛との血によらず、ご自身の血によって、一度だけ聖所にはいられ、それによって永遠のあがないを全うされたのである。
Japanese 1965
また、やぎと子牛との血によってではなく、ご自分の血によって、ただ一度、まことの聖所にはいり、永遠の贖いを成し遂げられたのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
雄山羊と若い雄牛の血によらないで、御自身の血によって、ただ一度聖所に入って永遠の贖いを成し遂げられたのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかも、ただ一度、血を携えて奥の<至聖所>に入り、それを<恵みの座>にふりかけた。それも、やぎや子牛の血ではなく、自分の血を。この方は自らそうすることによって、私たちの永遠の救いを保証してくれた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかも、ただ一度、血を携えて至聖所に入り、それを「恵みの座」にふりかけました。それはやぎや子牛の血ではなく、ご自分の血でした。キリストは自らそうすることによって、私たちの永遠の救いとなる贖い(身代わりによって罪を赦し、救い出すこと)を成し遂げられたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
キリストはかつて一度、その最も 聖ホーリーなる場所に入ったことがある。一度だけ!いや一度で十分だったのだ。彼はヤギや若い牛といった動物の血を使うことなく、自らの血をもってその最も 聖ホーリーなる場所に入って行った。こうして、イエスのこの行動により、私たち人間は過ちから永遠に自由とされたのだ。