Hebrews 9:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
いったい、遺言には、遺言者の死の証明が必要である。
Japanese (Colloquial version (1955))
いったい、遺言には、遺言者の死の証明が必要である。
Japanese 1965
遺言には、遺言者の死亡証明が必要です。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
遺言の場合には、遺言者が死んだという証明が必要です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
さて、ある人が財産の相続人を指定し、遺言状を残して死んだとしよう。しかしその被相続人の死が証明されなければ、だれもその財産に手出しはできない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
たとえば、ある人が財産の相続人を指定し、遺言状を残して死んだとします。しかし、その被相続人の死が証明されなければ、だれもその財産に手をつけられません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ある人が亡くなり遺書が出てきたのなら、遺書を書いた人が死んだということを証明している。