Hebrews 9:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
遺言は死によってのみその効力を生じ、遺言者が生きている間は、効力がない。
Japanese (Colloquial version (1955))
遺言は死によってのみその効力を生じ、遺言者が生きている間は、効力がない。
Japanese 1965
遺言は、人が死んだとき初めて有効になるのであって、遺言者が生きている間は、決して効力はありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
遺言は人が死んで初めて有効になるのであって、遺言者が生きている間は効力がありません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
遺言状を書いた本人が生きている間は、遺言に意味はない。その人が亡くなって初めて遺言状は有効になる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
遺言は、被相続人の死後、初めて有効になるのです。その人が生きている間は、いくらそれが自分に関するものでも、どうすることもできません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、遺書を書いた人がまだ生きているのなら、遺書が存在しても何の効力も示さないだろう。遺書は死んだ後に効力を発揮するのだ。