Isaiah 1:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
かつては忠信であった町、どうして遊女となったのか。昔は公平で満ち、正義がそのうちにやどっていたのに、今は人を殺す者ばかりとなってしまった。
Japanese (Colloquial version (1955))
かつては忠信であった町、どうして遊女となったのか。昔は公平で満ち、正義がそのうちにやどっていたのに、今は人を殺す者ばかりとなってしまった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
どうして、遊女になってしまったのか 忠実であった町が。そこには公平が満ち、正義が宿っていたのに 今では人殺しばかりだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エルサレムよ。一度はわたしの貞淑な妻であったおまえが、今では娼婦になり下がり、ほかの神々に夢中になっている。一度は『紳士の都』と呼ばれたのに、今では人殺しのならず者だ。