Isaiah 14:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
全地はやすみを得、穏やかになり、ことごとく声をあげて歌う。
Japanese (Colloquial version (1955))
全地はやすみを得、穏やかになり、ことごとく声をあげて歌う。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかし今、全世界は安らかに憩い 喜びの声を放つ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
やっと今、全地は安らかに憩い、静けさを取り戻しました。世界中の人々の口に喜びの歌が上りました。