Isaiah 2:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主が立って地を脅かされるとき、人々は岩のほら穴にはいり、また地の穴にはいって、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。
Japanese (Colloquial version (1955))
主が立って地を脅かされるとき、人々は岩のほら穴にはいり、また地の穴にはいって、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主が立って地を揺り動かされるとき 岩の洞穴、地の中の穴に入るがよい 主の恐るべき御顔と、威光の輝きとを避けて。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
主が御座から立ち上がって地を揺るがすとき、敵どもはおじ気づき、威光を恐れて洞穴や洞窟に逃げ込みます。