Isaiah 2:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
岩のほら穴や、がけの裂け目にはいり、主が立って地を脅かされるとき、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。
Japanese (Colloquial version (1955))
岩のほら穴や、がけの裂け目にはいり、主が立って地を脅かされるとき、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。あなたがたは鼻から息の出入りする人に、たよることをやめよ、このような者はなんの価値があろうか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主が立って地を揺り動かされるとき 岩の洞窟、崖の裂け目に入るがよい 主の恐るべき御顔と、威光の輝きとを避けて。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こうして崖の上の岩の裂け目に隠れ、身震いするような主の御姿と、地を恐怖に陥れる威光から、少しでも遠ざかろうとするのです。