Isaiah 26:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたの死者は生き、彼らのなきがらは起きる。ちりに伏す者よ、さめて喜びうたえ。あなたの露は光の露であって、それを亡霊の国の上に降らされるからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたの死者は生き、彼らのなきがらは起きる。ちりに伏す者よ、さめて喜びうたえ。あなたの露は光の露であって、それを亡霊の国の上に降らされるからである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたの死者が命を得 わたしのしかばねが立ち上がりますように。塵の中に住まう者よ、目を覚ませ、喜び歌え。あなたの送られる露は光の露。あなたは死霊の地にそれを降らせられます。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし私たちは、神に従う者は必ず生き返ると確信しています。そのような人の体はよみがえります。ちりの中に住んでいる者は、やがて目を覚まし、喜びの歌声を上げるはずです。神のいのちの光が、露のように降ってくるからです。