Isaiah 27:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
堅固な町は荒れてさびしく、捨て去られたすまいは荒野のようだ。子牛はそこに草を食い、そこに伏して、その木の枝を裸にする。
Japanese (Colloquial version (1955))
堅固な町は荒れてさびしく、捨て去られたすまいは荒野のようだ。子牛はそこに草を食い、そこに伏して、その木の枝を裸にする。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
城壁に囲まれた都は孤立し 置き去りになり、見捨てられて荒れ野となる。子牛はそこで草をはみ、そこに伏し また、小枝をも食い尽くす。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
城壁で囲まれた町々はひっそり静まり返り、家は荒れ、通りには草が茂り、牛は町をのし歩いて草を食べ、木の枝を食べるようになります。